- Kościół
- Ludzie z narodów
- Radykalny po grecku
- Wielu będzie przebiegać tam i z powrotem, a wiedza wzrośnie - Dan 12:4
- Dusza = życie
- zeh - ten
- Berejczycy
- Krew
- 2 Kor 2:6
- Hades, Gehenna
- Dogmat
- Kain i Kenici
- Genesis 1:1 - 2:3
- Dz 17:26
- Modlitwa za zmarłych
- ruch ciał niebieskich
- Zachariasza 11:13
- Król Niniwy
- Łukasza 24:27, 44
- Bóg odnosi się do ludzi z szacunkiem
- Przepisy, przykazania Ex 20
- Przeciwnicy - 1 Kor 16:9
- Chrzest
- Dynamiczna energia
- Córka Jeftego
- 12 apostoł
- Parafraza
- Dodatki do ks. Daniela
- Dodatki w tekstach
- Literalna dosłowność
- Tłumacze Biblii - najlepszy tłumacz
- Dosłowność w tłumaczeniu
- Poprawki soferim
- Tanach
- Kanon
- Kanon EMET
- Vacatio - księgi niekanoniczne
- Księga Izajasza
- Skała JHWH, skała Jezus
- bóg mój
- Jeden Bóg
- Zachariasza 14:9 - jedność, imię Jhwh
- Boska natura
- Zbawienie w Jezusie
- nie skorzystał ze sposobności, aby być na równi z Bogiem
- Nie będziesz zabijał
- Wygląd zewnętrzny
- Pijackie bredzenia
- imię Boga
- Jezus, Jehowa, imiona
- Imiona z CH
Zainteresowałem się, czy w greckim tekście użyto terminu "dogmat" [ew. podobne] i...
Jak najbardziej, od rdzennego < dogma >, mamy w LXX i gr. "NT"; w nawiasie [...] podaję wariantowość wg pozycji Vocatio, też i innych Translacji --
3 Machabejska 1:3 ["wobec ojczystych przekonań", Voc., gr.: < ton patrion dogmaton >];
4 Machabejska 4:23 ["dekret wydał", Voc., gr. < autous dogma etheto >], 24 ["przez dekrety", Voc.; gr.: < dia ton dogmaton >], 26 ["jego dekrety", Voc.; gr.: <dogmata autou >]; 10:2 ["w tych samych wychowany zostałem przekonaniach", Voc.; gr.: < [...] anetrafen dogmasin >];
Daniela 6:13/NŚ, w. 12/ ["jak prawo Medów i Persów", Int. Voc. [z BH]; gr.: < tois Medon kai Person dogmasin >]. Inne Przekłady: 'niewzruszone prawo', 'prawo, które nie podlega unieważnieniu' [NŚ], 'nienaruszalne prawo'];
{pozostałe miejsca z LXX są dla mnie nieweryfikowalne, gdyż nie mam dostępu da jakichkolwiek translacji, a sam nie jestem filologiem }
wg Łukasza 2:1 ["wyszedł dekret od Cezara Augusta", Int. Voc.; gr. < ekselthen dogma para Kaisaros Augoustou >; NŚ: "postanowienie"; Inni: "edykt", "rozporządzenie"; "zarządzenie"];
Dzieje Ap 16:4 ["przekazywali im, (aby) strzec — postanowień [gr.: < ta dogmata >],", Int. Voc.; Inni: "postanowienia" [NŚ], "uchwał powziętych"]; 17:7 ["wbrew — postanowieniom [gr.: < ton dogmaton >] Cezara działają", Int. Voc.; NŚ: "postanowieniom", jak Int. Voc.; Inni: "rozkazom, dekretom, nakazom, zarządzeniom"];
do Efezjan 2:15 ["— Prawo — przykazań w postanowieniach [gr.: < dogmasin >]", Int. Voc.; NŚ: "złożone z postanowień"; Inni: "w ceremoniach", "w ustawach"; "i nakazami"; "i przepisów"; "z jego zarządzeniami"; "i zaleceniami"]
do Kolossan 2:14 ["starłszy (ten) na nas rękopis — (na_rzecz) postanowień [gr.: < dogmasin >], Int. Voc.; NŚ: "dokument, [...] który się składał z postanowień"; Inni: "nakazami"].
Wykorzystałem, poza konkordancją do LXX i greki "NT", pozycje --
"Apokryfy z Biblii Greckiej", Michał Wojciechowski, Oficyna Vocatio, ed. 2001, z cyklu Rozprawy i Studia Biblijne [pozycja nr 8].
Interlinię Vocatio: Księga Daniela, Tom PISMA, Interlinia z gr. "NT", ks. Popowski.