Oto miejsca z zapisem < zzĕ(h) >
Rodzaju 18:13; 25:22, 32; 27:20; 32:30; 33:15; Wyjścia 2:20; 4:2; 5:22; 17:3; Liczb 11:20; 14:41; Jozuego 7:10; Sędziów 13:18; 18:24; 1 Samuela 10:11; 17:28; 20:8; 26:18; 2 Samuela 3:24; 12:23; 18:22; 19:43; 1 Królów 14:6; 21:5; 2 Królów 1:5; Nehemiasza 2:4; Estery [hebr.: Ester] 4:5[2x]; Hioba 9:29; 27:12; Przysłów 17:16; Jeremiasza 6:20; 20:18; Amosa 5:18.
Razem: 35 miejsc.
Podam wyjątkowo analizę [w oparciu o Interlinię Vocatio] miejsca z Estery 4:5, ze względu na dwukrotne użycie owego < zzĕ(h) > --
"I_przywołała Estera [hebr.; < 'ĕstēr >; przez literę s[amech]] *_Hatacha (jednego)_z_eunuchów [hebr.: < missarise >] króla [hebr.: < hammelech >], którego postawił przed_nią_(do_posługi), i_kazała_mu_(iść) do_Mordechaja [hebr.: < 'el-mordochaj >; LXX: < Mardochaiou >, rdzenny: < Mardochaios >], aby_dowiedzieć_się, co_to_(jest) [hebr.: < ma(h)-zze(h) >] i_po_co_to [hebr.: < ve'al-ma(h)-zze(h) >].". NŚ: "Wtedy Estera wezwała Hatacha, jednego z eunuchów króla, którego on wyznaczył jej do usługiwania, i wydała mu nakaz w sprawie Mardocheusza, aby się dowiedzieć, co to oznacza i o co w tym wszystkim chodzi.".
Oto zapis tego wyrażenia czcionką hebrajską --
זֶּה